Послание Москва, 14 май 2013 г.

Медитация върху Дао от www.Taoism.net

Гл. 21

Появата на велика добродетел

Следва единствено Дао

Онова Дао,

Което изглежда неуловимо и неясно

Толкова неясно, така неуловимо

В него има образ

Толкова неуловим, така неясен,

В него има съдържание

Толкова дълбоко, така пълно

В него има същност

Нейната същина е безпределно истинска

В нея има вяра

От древни времена до днес

Името й никога не заминава

Да следи източника на всичко

Как да позная природата на източника?

 

21) Танцът не се случва без Танцьора, но Танцьорът може да съществува без Танца. Вселената – Танцът – е толкова очевидна с всички нейни чудеса, великолепие, тайнство и проявления; но Реалността, Източникът на всичко това, е толкова смътна, така неясна. Съдържанието и същността на всичко това, независимо че е толкова задълбочено и така пълно, остават абсолютно непознаваеми! Тази Върховна Реалност е възприемана от Мъдреците на всички времена посредством добродетелта на Разнообразието на Живота, независимо от намесата на вулгарността, суетата и користните интереси на мита, наречен ум. Древните Мъдреци на Индия са обозначили Непознаваемето като Танцьор (Натараджа – Шива).

 

Гл. 22

Придобивай и оставай цялостен

Навеждай се и оставай изправен

Бъди празен и се изпълвай

Изхабявай се и се обновявай

Имай малко и получавай

Имай много и бъди объркан

Ето защо мъдрите се придържат към това като пример за света

Без да се излагат на показ, така се виждат ясно

Без да се перчат, така те са изтъкнати

Без да се изтъкват, така те са достойни

Без да се хвалят сами, така те са дълговечни

Тъй като те не се съревновават, и светът не се съревновава с тях

Това, което древните наричат „онзи, който придобива и остава цялостен”,

Дали са само празни думи?

Искреността става цялост и се завръща към себе си.

 

22) Тези дълбоки слова са за внимателно разглеждане отново и отново, за да се възприемат силните послания, които се разкриват в тази глава.

 

Гл. 23

Пестеливата реч е естествена

По този начин силният вятър не трае цяла сутрин

Внезапният дъжд не вали цял ден

Кое прави нещата такива?

Небето и Земята

Дори Небето и Земята не могат да направят нещата вечни

Как хората да могат?

Така онези, които следват Дао, са със Дао

Онези, които следват добродетелта, са със добродетелта.

Онези, които следват загубата, са със загубата

Онези, които са с Дао, Дао има удоволствието да ги притежава също

Онези, които са с добродетелта, тя има удоволствието да ги притежава също

Онези, които са със загубата, тя също има удоволствието да ги притежава

На онези, които не се доверяват достатъчно, другите им нямат никакво доверие

 

23) Тук „следвам” е всъщност разцъфтяването в разбирането, във възприемането. „С когото си” означава „с когото си в хармония”. „Загуба” показва „загубата на живото качество на живота и хващането в капана на съблазънта и похотта на ума”. Довери се на живота, не на ума. Довери се на енергията на разбирането, имайки предвид, че системите от вярвания са само глупави заплитания в начинанията на ума.

 

Гл. 24

Онези, които стоят на пръсти, не могат да се държат стабилно на краката си

Онези, които стоят разкрачени, не могат да вървят

Онези, които се самоизтъкват, не са ясни

Онези, които си въобразяват за себе си, не са изтъкнати

Онези, които сами се хвалят, нямат никакви постижения

Онези, които се перчат със себе си, не са дълговечни

Онези, които са с Дао, наричат тези неща неизядена храна или тумори

Те ги презират

Така онези, които притежават Дао, не се захващат с тях

 

24) Тук умствените замърсявания са посочени толкова ясно. Те не се предназначени за интелектуални удовоствия, а за интелигентно Възприемане за и от самия себе си.

Гл. 25

Има нещо, създадено безформено

Родено преди Небето и Земята

Така тихо! Толкова ефирно!

Независимо и неизменно

Което се разпространява и е неуморно

То може да се разглежда като майката на света

Не знам името му

Определяйки го, аз го назовавам „Дао”

Принуден да го опиша,

Аз го наричам велико

Велико означава мимолетно

Мимолетно означава отдръпване

Отдръпването означава завръщане

Ето затова Дао е велико

Небето е велико

Земята е велика

Повелителят също е велик

Има четири велики във Вселената

И повелителят представлява едно от тях

Хората следват законите на Земята

Земята следва законите на Небето

Небето следва законите на Дао

Дао следва законите на природата

 

25) Вече медитирахме над това в предходната глава. Поканата тук е да бъдем в естественото състояние на живота, не да сме в задушаващата хватка на ума. Пракрити, Енергията, е майката на материалното.

 

Гл. 26

Тежкото е коренът на лекото

Спокойствието е господарят на безпокойството

Затова мъдрите пътуват цял ден

Без да оставят тежкия товар

Дори когато има разкошни гледки

Те са сдържани и преминават отвъд

Как могат властелините на десет хиляди колесници

Да се отнасят лековато към света?

Да бъдеш лек означава да си загубиш корените

Да си неспокоен означава да изгубиш господството си

 

26) Важно е да си лек (не тежък), тих и сдържан. Важно е да си свободен от нечия принуда и обусловеност. Безпокойството се появява у човек от липсата на стабилност в енергията на разбирането.

 

Гл. 27

Доброто пътуване не напуска пътищата

Доброто слово не търси грешките

Добрите сметки не използват сметала

Добрата врата няма резе и все пак не може да бъде отворена

Добрият възел не се нуждае от въже и все пак не може да бъде развързан

Ето защо мъдреците често спасяват другите

А освен това не изоставят никого

Те често запазват разни неща

А също така не изоставят нищо

Това се нарича следване на просветлението

Ето защо добрият човек е учител на лошия

Лошият човек е източник за добрия човек

Онези, които не ценят учителите си,

И не обичат източниците си

Макар и интелигентни, те са много объркани

Това се нарича най-същественото чудо

 

27) Тези слова отварят очите. Виждането на „което е” не е търсене на грешки. Сметалата и компютрите не са от съществено значение. Здравите врати днес имат нужда от тежки резета. Възлите в наши дни са отживелица. Дао не е система от вярвания, подобна на Корана. Не става дума да сляпо следване. Мъдреците спасяват в зависимост дали човек следва или не. Да се следва просветлението не носи просветление на никого. Човек трябва да бъде светлина сам за себе си чрез дикректно възприятие. Учителстването и ученичеството като процеси са едно и също. „Интелигентността” на ума може да се впусне в объркване. Интелигентността (Чейтаня) е основата на Живота.

Гл. 28

Познавай мъжкото, придържай се към женското

Бъди реката на света

Бидейки реката на света

Вечната добродетел не си отива

Върни се към състоянието на дете

Познавай бялото, придържай се към черното

Бъди мерило на света

Бидейки мерило на света

Вечната добродетел не се отклонява

Върни се към състоянието на безграничност

Познавай честта, придържай се към смирението

Бъди долината на света

Бидейки долината на света

Вечната добродетел ще бъде достатъчна

Върни се към състоянието на обикновено дърво

Обикновеното дърво се разцепва, а после се превръща в сечива

Мъдреците ги използват

А след това се превръщат във водачи

И така великото цяло остава неразделено

 

28) Това са най-красивите представяния на пътищата на Живота и Природата. Човек може да проникне в тези думи, за да бъде достъпен за мъдростта отвъд думите.

 

Гл.29

Онези, които искат да превземат света и да го контролират

Виждам, че те не могат да успеят

Светът е свещен инструмент

Човек не може да го контролира

Онзи, който го контролира, ще се провали

Онзи, които го сграбчи, ще го загуби

Поради всички тези неща:

Или води, или следвай

Или подухвай горещо, или студено

Или имай сила, или слабост

Или владей, или превземай със сила

Ето защо мъдрият:

Премахва крайностите

Премахва излишъка

Премахва високомерието

 

29) Същите предложения като тези в гл. 28.

 

Гл.30

Онзи, които използва Дао, за да съветва владетеля

Не господства над света с войници

Подобни методи са склонни да се върнат

Към мястото, където войската лагерува

Магарешки бодили и тръни растат

Следвайки великата армия

Трябва да има една неблагоприятна година

Добрият командир постига резултат, после спира

И не смее да постигне господство

Постига резултат, но не се хвали

Постига резултат, но не се перчи

Постига резултат, но не е надменен

Постига резултат, но само по необходимост

Постига резултат, но няма надмощие

Нещата стават силни, а след това остаряват

Това се нарича противоположност на Дао

Това, което е противоположно на Дао, скоро приключва

 

30) Същите предложения като в гл. 28. Също така е посочено, че армията е заплаха за човечеството.

 

Гл. 31

Силната войска, инструмент на бедата

Всички я ненавиждат

Ето защо онези, които притежават Дао, я избягват

Почитаемият господин, докато си е у дома, цени лявото

Когато го мобилизират във войската, оценява дясното

Войската е инструмент на бедата

Не инструментът на почитаемия господин

Когато го използва при необходимост

Спокойната военна част трябва да е над всичко

Победоносна, но без слава

Онези, които прославят,

Се наслаждават на убийството

Онези, които се наслаждават на убийството,

Не могат да постигнат амбициите си спрямо света

Благоприятните събития благоприятстват лявата страна

Неблагоприятните събития благоприятстват дясната страна

Генерал-лейтенатът е разположен отляво

Генерал-майорът е разположен отдясно

Ние казваме, че към тях се отнасят като на погребение

За онези, които са убити,

Трябва да се скърби в тъга

Към победата във войната трябва да се отнасяме като към погребение

 

31) Същите предложения като в гл. 28. Всяка нация, независимо богата или бедна, харчи около седемдесет процента от бюджета си за армията. А жителите съответно страдат от бедност. Ако един семеен мъж харчи седемдесет процента от заплатата си за любовница, децата му ще са лишени от необходимите финансови средства за развитието им. По този начин армията, може би, е като любовница за дадената страна!

 

Гл. 32

Дао, вечно безименно,

Е простота, макар и неуловима

Не може да се третира от света като подчинено

Ако повелителят може да има власт над него

Всичко ще следва от самосебе си

Небето и Земята, заедно в хармония,

Ще завали сладка роса

Хората няма да имат нужда да го насилват, то ще се настрои от самосебе си

В началото имаше имена

Имената идват, за да са навсякъде

Човек трябва да знае кога да спре

Знаейки кога да спре, така той избягва опасността

Съществуването на Дао в света

Е като потоците в долината, (устремени) към реките и океана

 

32) Същите предложения като в гл. 28. Имената са само отправни точни за практически цели.

 

Гл. 33

Онези, които разбират другите, са интелигентни

Онези, които разбират себе си, са просветлени

Онези, които надделяват над другите, притежават сила

Онези, които надделяват над себе си, са могъщи

Онези, които познават доволството, са богати

Онези, които действат енергично, имат сила на волята

Онези, които не губят корените си, устояват

Онези, които загиват, но не умират, притежават дълговечност

 

33) Същите предложения като тези в гл. 28. „Воля” е подходящо название на егото. Умирането на егото е дълговечността на живота.

 

Гл. 34

Великото Дао е като порой

То може да тече наляво или надясно

Безбройните неща зависят от него до края на живота си, но то никога не спира

То извършва работата си, но никога не си приписва заслуги

То облича и храни безбройните неща, но не властва над тях

Никога не желае нищо

То може да бъде наречено незначително

Безброй неща се връщат към него, но то не господства над тях

То може да бъде наречено велико

Дори накрая, то не се оценява само себе си като велико

Ето как то може да постигне своето величие

 

34) Същите предложения като в гл. 28.

 

Гл. 35

Задръж великия образ

Всичко под небето ще дойде

Те ще дойдат без да навредят, в хармоничен мир

Музика и храна, минаващи пътници спират

Дао-то, което се изговаря чрез устата,

Е вяло и без вкус

Вгледай се в него, то може да бъде видяно

Вслушай се в него, то може да бъде чуто

Използвай го, то не може да бъде изчерпано

 

35) Тук „образ” означава проникновение. Информацията се изчерпва, но истината е безкрайна.

 

Гл. 36

Ако човек желае да го свие,

То той първо трябва да го разшири

Ако човек иска да го отслаби,

То той първо трябва да го укрепи

Ако човек иска да го захвърли,

То той първо трябва да го подкрепи

Ако човек желае да го улови,

То той първо трябва да даде

Това се нарича фина яснота

Мекото и слабото надделяват над твърдото и силното

Рибата не може да напусне дълбините

Острите инструменти на държавата

Не могат да бъдат показани на хората

 

37) Същите предложения като тези в гл. 28. Информацията е повърхностна. Истината действително е дълбока.

 

Гл. 37

Дао е постоянно в не-действието

И все пак няма нищо, което то не върши

Ако повелителят може да повлияе на това

Всички неща ще се транформират от самосебе си

Трансформирани, и все пак желаещи да постигат

Аз ще ги възпра с простотата на безименното

Простотата на безименното

Те ще бъдат без желания

Без желания, използвайки покоя

Светът ще се уравновеси от самосебе си

 

37) Не-действието от името на „Аза” е най-великата дейност на Интелигентността. Безименно, неназовимото е съвършено просто.

Гл. 38

Възвишената добродетел не е добродетелна

Ето защо притежава добродетел

Ниската добродетел никога не губи добродетелта

Ето защо не притежава добродетел

Високата добродетел не предприема нагласени дейности

И действа без дневен ред

Ниската добродетел предприема наглсени дейности

И действа с дневен ред

Високата доброжелателност предприема нагласени дейности

И действа без дневен ред

Високата праведност предприема нагласени дейности

И действа с дневен ред

Високият етикет предприема нагласени дейности

И без да срещне никакъв отговор

Използва оръжия, за да отблъсне останалите

Ето защо Дао е изгубено, а след това и добродетелта

Добродетелта е изгубена, а след това и доброжелателността

Благосклонността е изгубена, а след това и праведността

Праведността е изгубена, а след това и етикетът

Онези, които са в етикета, са в тънката черупка на предаността и искреността

И началото на хаоса

Онези, които предвиждат

Са цветята на Дао

И началото на невежеството

Ето защо великата личност :

Пребъдва в същността, а не обитава тънка черупка

Пребъдва в истинското, а не живее в цвете

Така те изоставят онова и вземат това

 

38) Разцъфтяването и украсяването на Истината с идеи за истината не означава да пребиваваш в истинското!

 

Гл. 39

Онези, които са постигнали цялост от древни времена:

Небето е постигнало цялост и по този начин – и яснота

Земята е постигнала цялост и по този начин – спокойствие

Боговете са постигнали цялост и по този начин – божественост

Долината е постигнала цялост и по този начин – изобилие

Безбройните неща са постигнали цялост и по тозин начин – живот

Владетелите са постигнали цялост и са се превърнали в стандарт за света

Всичко това се е появило от цялостта

Небе, на което му липсва яснота, ще се разпадне

Земя, на която й липсва спокойствие, ще изригне

Богове, на които им липсва божественост, ще се изгубят

Долина, на която й липсва изобилие, ще повехне

Безброй неща, на които им липсва живот, ще изчезнат

Владетелите, на които им липсват стандарти, ще бъдат съборени

Ето защо почитаемите използват смиреното като начало

По-високото използва по-ниското като основа

По този начин владетелите наричат себе си сами, лишени и недостойни

Това неизползване на смиреното като начало ли е?

Не е ли така?

Ето защо върховната почит не е почит

Не пожелавайте да блестите като нефрит

Бъдете без блясък като скалите

 

39) Владетелят е уважаван, но не е почитан. Само Истината е почитана. Естествените скали са живот. Красивите нефрити са ума.

 

Гл. 40

Връщането е движението на Дао

Слабостта е използването на Дао

Безбройните неща на света са родени от съществуванието

Съществуванието е родено от не-съществуванието

 

40) Връщането към живота от нещата на ума е Дао. Кроткият и смиреният в края на краищата ще възтържествува.